Category: Proyecto TippTopp

ūüďĘūüďĘ  TIPPTOPP  MUSIK  FESTIVAL

ūüďĘūüďĘ TIPPTOPP MUSIK FESTIVAL

Sentitzen dugu, baina sarrera hau %LANG-z:, : eta % bakarrik dago. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Todos los a√Īos tenemos un proyecto¬†y el de este a√Īo era en torno a la m√ļsica. 2020 es el a√Īo de Beethoven y nuestro prop√≥sito era dar a conocer ¬†las distintas variedades de¬†m√ļsica alemana organizando diversos actividades con nuestro alumnado. Los cursos de invierno terminar√°n de forma virtual y¬†quer√≠amos despedir el curso realizando una actividad en la que se pudiese participar desde casa y hemos decidido sorprenderos con algo nuevo: un concurso de v√≠deos.
2020-tipptopp-musikfestival-poster

Es una actividad abierta y gratuita, puede participar cualquiera sin límite de edad y no es necesario ser alumno o alumna de nuestra escuela.
¬ŅQuieres presentarnos tu propuesta?
Estas son las bases y si quieres participar envíanos cumplimentada la hoja de inscripción. Escanea el código para descargar la hoja de inscripción y nos la envías (con la autorización paternal si eres menor de edad) junto con tu vídeo antes del 12 de junio. Después atentos a nuestro canal de Youtube TippTopp Aleman      https://www.youtube.com/channel/UCj46HA5jaAcq_J_I7qY7hVA para elegir los que más os gusten.
Estamos esperando vuestros v√≠deos. Nosotras tambi√©n haremos un par, igual os ganamos ūüėČ

Aquí tienes toda la información:

2020-musikfestival-bases

 

Lizardi  Institutua:  pertsonak  hezitzen….  alemanez  ere!

Lizardi Institutua: pertsonak hezitzen…. alemanez ere!

Igone Azpiroz-ek, Lizardi Institutuko zuzendariak, bere ikastetxean HAUSPOA proiektuaren esparruan alemanaren inkorporazioarekin izandako esperientzia deskribatu digu: igone

HAUSPOAk parte hartzen duten Bigarren Hezkuntzako ikastetxeei autonomia ematen dien berrikuntza proiektu bat da. Duela sei urte LIZARDIn gure proiektua aurkeztearen aldeko apustua egin genuen. HAUSPOAren helburua ikastetxeen antolakuntza marko orokorra malgutzea da, hezkuntza jarduerak eta eskola orduak berrantola ditzan ikastetxe bakoitzak hezkuntza kalitatea kalitatea hobetzearren eta ikasle ororen arrakasta pertsonala eta akademikoa bermatzearren.

 Arestian esan dudan moduan, LIZARDIn Hezkuntza Proiektua dugu eta bertan zehazten den lerro estrategiko bati erantzunez ikasleen hizkuntza konpetentzia lantzera garamatza. Euskara gure zerbitzuan eta jardueran hizkuntza nagusia dela kontuan hartuz, beste hizkuntzen beharraz ohartzen gara, eta jakin badakigu gure ikasleentzat garrantzitsuak direla bere garapen pertsonala eta akademikoa bermatzeko. Hori dela eta, ibilbide eleanitza sendo eta benetan interesgarria dugu LIZARDIn DBHn eta Batxilergoan.

 Ibilbide eleanitzaren emaitza onak ikusirik eta batxilergoaren ondoren gure ikasleek egiten duten ibilbidea kontuan hartuz, alemanaren formazioa eskaini beharrekoa zela ondorioztatu genuen, gure gazteen etorkizunerako balio handiko inbertsioa zelakoan. Ondorioz, LIZARDIren katalogoan txertatu genuen. Hainbat lan ibilbidek bigarren eta hirugarren atzerriko hizkuntza eskatzen du egun, eta alemana oso presente dago egungo Europan.

Ideia oso ondo hartu zen eta egun ere arrakastatsua da. Eskaera gora doa eta pozik gaude, baina zenbakietatik haratago gure nahia da alemana ikasten hasten dena 4. DBHraino jarrai dezala gutxienez. Hori dela eta proiektuaren jarraipena eta ebaluazioa egiten dugu HAUSPOArena bere osotasunean eta Alemanaren formazioarena.

 

lizardi-proiektua

¬†Gure etorkizuneko egitasmoak gure Hezkuntza proiektuari erantzuten diote, Hezkuntza komunitate osoaren parte-hartzearen eta adostasunaren ondorio dena eta azken urteetako aurrerakadaren oinarria izan dena. Argi dugu MOTIBAZIOA dela arrakastaren gakoa Hezkuntza ereduaren hobekuntzan.”

¡La  gastronomía  alemana  inunda  Zarautz!

¡La gastronomía alemana inunda Zarautz!

Sentitzen dugu, baina sarrera hau %LANG-z:, : eta % bakarrik dago. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

En el proyecto “Alemanes entre nosotros” del curso 2017-2018 nos hemos acercado a 5 personas alemanas que llevan varios a√Īos viviendo en Euskadi: Barbara, Sonja, Helga, Marco y Corinna.¬† Nos han explicado por qu√© decidieron vivir “entre nosotros” y nos han contado sus experiencias y aventuras relacionadas, en especial, con el aprendizaje de idiomas y la gastronom√≠a, adem√°s de regalarnos una receta alemana que les gusta especialmente. ¬°En total 56 personas participamos en esta comida al estilo alem√°n!

2018-projekt-seite-1

Experiencias de alemanes en Euskadi, aprendizaje de idiomas y gastronom√≠a: ¬°con estos tres ingredientes hemos conseguido un material estupendo y original para trabajar con nuestros alumnos! Y el broche final para todo lo que se ha “cocinado” en nuestra academia durante las √ļltimas semanas fue la comida que organizamos en la sociedad Urpekoak con invitados muy especiales: Sonja, Helga, Marco y Corinna, as√≠ como un numeroso grupo de alumnos y sus familias.

2018-projekt-seite-2

¬ŅCu√°l fue el men√ļ? Naturalmente,¬†los platos alemanes que nos han recomendado nuestros invitados (que encontrar√©is en nuestro blog):¬† 2018-projekt-seite-3
Nuestra academia se ha convertido durante las √ļltimas semanas en una mini-cocina experimental (pincha y ver√°s el v√≠deo) y hemos experimentado con las recetas, ¬°con resultados m√°s que deliciosos! Cuando lleg√≥ el s√°bado (d√≠a “D” de Deutsch ūüôā tooodo estaba listo para preparar las recetas.

Antes de la comida, los grupos de alumnos que han estado trabajando en las entrevistas de “Alemanes entre nosotros” hicieron una peque√Īa presentaci√≥n – auf Deutsch!¬† (clic para ver) – de nuestros invitados.

2018-projekt-seite-4

Y, como¬†se puede apreciar¬†en las fotos, dispusimos nuestro “Deutsch-buffet” y ¬°a disfrutar y probar los diferentes platos! en un estupendo ambiente.

2018-projekt-seite5

Una experiencia enriquecedora con la que esperamos que nuestros alumnos se hayan acercado un poco m√°s a la cultura alemana.

¬°Gracias a todos los que nos hab√©is acompa√Īado en este proyecto!

 

 

Corinna  Jochim:  es  importante  divertirse  al  aprender  idiomas  Р Mi  receta:  Schwarzwälderkirschtorte

Corinna Jochim: es importante divertirse al aprender idiomas РMi receta: Schwarzwälderkirschtorte

Sentitzen dugu, baina sarrera hau %LANG-z:, : eta % bakarrik dago. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Corinna Jochim es nuestra √ļltima invitada de este curso en el proyecto “Alemanes entre nosotros”. Corinna naci√≥ en M√ľnich y vive desde hace unos a√Īos en Urnieta, hasta donde lleg√≥ por amor.

Es profesora y traductora de alem√°n e ingl√©s y partidaria de utilizar m√©todos divertidos y estimulantes a la hora de aprender idiomas. Anima a sus alumnos a perder el miedo y lanzarse a hablar … algo que ella pone en pr√°ctica con el euskera.

2018-05-corinna-mayo-entrevista

Como broche final para la colección de recetas de nuestro proyecto, Corinna nos presenta un postre alemán: tarta de cerezas de la Selva Negra (Schwarzwälderkirschtorte) ¡que tiene una pinta deliciosa!

 

2018-05-corinna-receta

En breve os contaremos c√≥mo han trabajado nuestros alumnos de TippTopp con las entrevistas que hemos ido publicando y – ¬°muy importante! – tambi√©n con las recetas de nuestros invitados ¬ŅSe animar√°n a cocinarlas? Os iremos informando…¬† Este proyecto va a tener un final jugoso y apetitoso, ¬°seguro!

 

Helga  Stecher:  ¬°vivimos  en  un  lugar  privilegiado!  –  Mi  receta:  Heringsalat

Helga Stecher: ¬°vivimos en un lugar privilegiado! – Mi receta: Heringsalat

Sentitzen dugu, baina sarrera hau %LANG-z:, : eta % bakarrik dago. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Continuamos con nuestro proyecto “alemanes entre nosotros” y este mes os presentamos a Helga Stecher, que lleg√≥ a Donostia en 1967, ¬°hace ya 50 a√Īos!, por lo que ha sido testigo de muchos cambios en Donostia, donde vive, y en Euskadi.

2018-03-25-helga-entrevista

 

La receta de Helga – Heringsalat / ensalada de arenques (o anchoas / sardinas) – tiene, al parecer, propiedades terap√©uticas contra la resaca y, al margen de eso, seguro que resulta muy refrescante, ¬Ņos anim√°is a probarla?

 

2018-03-25-helga-receta

Sonja  Schweitzer:  disfrutando  a  diario  del  euskera  y  del  mar  –  Receta:  Eier  in  Senfsauce  mit  Kartoffelp√ľree

Sonja Schweitzer: disfrutando a diario del euskera y del mar – Receta: Eier in Senfsauce mit Kartoffelp√ľree

Sentitzen dugu, baina sarrera hau %LANG-z:, : eta % bakarrik dago. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Os presentamos a nuestra invitada alemana para la entrevista de febrero: Sonja Schweitzer, afincada en Hondarribia, nos cuenta cómo en su familia conviven tanto el euskera como el alemán.

2018-soja-finalLa receta que nos propone Sonja es “Eier in Senfsauce mit Kartoffelp√ľree (huevos con salsa de mostaza y pur√© de patata). ¬ŅHab√©is le√≠do con atenci√≥n la entrevista? ¬ŅC√≥mo llaman a este plato las hijas de Sonja?

2018-02-receta-sonja

Barbara  Stammel:  pintora  y  fan  de  Goenkale    /  Mi  receta:  Pfannenkuchensuppe

Barbara Stammel: pintora y fan de Goenkale / Mi receta: Pfannenkuchensuppe

Sentitzen dugu, baina sarrera hau %LANG-z:, : eta % bakarrik dago. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A√Īo nuevo, proyecto¬†nuevo! Este mes estrenamos en el blog nuestro √ļltimo proyecto:¬†entrevistas a alemanes que viven en Gipuzkoa, en las que nos hablar√°n de su experiencia en Euskadi, el aprendizaje de idiomas y nos recomendar√°n adem√°s una receta de un plato alem√°n.

Nuestra primera invitada a esta sección es BARBARA STAMMEL, pintora de Baviera que podréis conocer mejor a través de esta entrevista.

2018-01-28-entrevista-barbara-final

 

La receta que nos propone Barbara es “Pfannenkuchensuppe” que os permite probar, por un lado, los Pfannkuchen (tortita, crepe) e incluirlos luego en la sopa…¬Ņos animais a degustarla? Guten Appetit!!

2018-01-28-barbara-receta-def

 

TippTopp  aleman  eskolak  3  urte  bete  ditu!

TippTopp aleman eskolak 3 urte bete ditu!

Bai, gezurra badirudi ere ‚Äď denbora hegan joan zaigu! ‚Äď gure laugarren ikasturtea hastear dihoa jada.

Hiru urte hauek biziak izan dira gure eskolan: ikasle bikainak, irakasleen talde profesional bat, hainbat ekintza, festa, ospakizuna…

Gure eskolaren bilakaerak laburbiltzen duen bideo bat prestatu dugu, guretzat oso bereziak izan diren une batzuk partekatzeko.

Bideo honetan ikusiko  duzue, besteak beste:

  • Hasieratik gure taldearen parte izan diren irakasleak aurkezten dizkizuegu. Beraiei esker lortu dugu proiektu hau aurrera eramatea, mila esker Isolde, Meika, Johannes, Aurora, Luisa, Frauke, Monika eta Dagi.
  • Gure ikasleekin batera burutu ‚Äď eta gozatu ‚Äď ditugun jarduera desberdinak: Gabonetako eskulanak (Laterne) eta gaileta alemaniarrak, Pazkoaren arrautzen margolana, ikasturte bukaerako festak‚Ķ.

Ezinezkoa da den-dena jasotzea, noski!, baina TippTopp eskolan lantzen dugunaren zatitxo bat islatzea espero dugu!

Seguruak gaude bideo honek gure irakasleei oroipen onak ekarriko dizkiela eta baliteke ere, hau ikusterakoan beste batzuk alemana ikastera animatzea!

Gure aldetik, ilusioz beteta ekiten diogu orain hastear doan ikasturtea berriari! Disfrutau bideoa!

 

Alemana  ikasteko  orduan  euskaldunak  abantaila  handia  du

Alemana ikasteko orduan euskaldunak abantaila handia du

Zein dira euskararen eta alemanaren desberdintasun  nagusiak? Antzeko diren ezaugarriak ba al dituzte ere? Zergatik eta zertarako ikasi daiteke alemana?

Ana Lopezek, TippToppen akademiaren zuzendariak, alemana hizkuntzaren inguruko ezaugarri interesgarri batzuk Hitza egunkariaren artikulu honetan azaldu ditu. Euskera hizkuntza eta kulturarekin egon daitezkeen puntu amankomunetan zentratu da bereziki.

entrevista-hitza-1

 

 

 

 

 

Sommerfest  mit  Spiel,  Sport  und  Spaß,  no  te  lo  puedes  perder

Sommerfest mit Spiel, Sport und Spaß, no te lo puedes perder

Sentitzen dugu, baina sarrera hau %LANG-z:, : eta % bakarrik dago. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

2017-fiesta-de-verano-titulo

El final de curso est√° a la vuelta de la esquina y el verano viene pisando fuerte. Una ocasi√≥n ideal para celebrar un ‚ÄúSommerfest mit Spiel, Sport und Spa√ü‚ÄĚ (fiesta de verano con juegos, deporte y diversi√≥n).

Nos reuniremos el sábado 10 de junio a las 10:30 en la academia para ir andando a Getaria, allí, si el tiempo lo permite, disfrutaremos de la playa y organizaremos algunos juegos de equipo. Los más valientes también podrán disfrutar del agua con Johannes y Luisa.

La cervecer√≠a alemana ‚ÄúAldabier‚ÄĚ abri√≥ en Getaria sus puertas en octubre y en cuanto lo hemos sabido no hemos dudado en organizar all√≠ nuestra fiesta. Nos preparar√°n un estupendo men√ļ t√≠ptico alem√°n, con codillo, salchichas y ensalada de patata en su local con unas magn√≠ficas vistas al puerto. https://www.facebook.com/aldabiergetaria/

Entre las actividades de fin de curso de este a√Īo hemos organizando una t√≥mbola de objetos relacionados con Alemania para sortear entre nuestros alumnos. Las donaciones pueden entregarse en la academia, en horario de 16:00 a 20:00 todos los d√≠as laborables hasta el 8 de junio. A cambio se entregan boletos para participar en el sorteo. Publicaremos las fotos de todas las donaciones.

¬ŅQu√© se puede donar? 2017-boletos-tombola

Cualquier detalle que esté relacionado con Alemania: souvenirs, libros, DVDs, juegos. Por cada donación se entregarán dos boletos para el sorteo. Cada alumno recibe automáticamente un boleto por ser alumno y por participar en la fiesta recibirá un segundo boleto más.

Tras el postre llegar√° el sorteo. Los productos de la t√≥mbola son de lo m√°s variados, por supuesto no pod√≠an faltar cosas tan t√≠picas como una botella de licor de hierbas ‚ÄúJ√§germeister‚ÄĚ, o dos bonitas jarras de cerveza.

¬°Os invitamos a participar!
Confirma tu asistencia
Tel. 676524846

2017-verano-invitacion-fiesta-fin-de-curso