Category: Uncategorized

Danke,  Danke,  vielen  Dank  por  responder  a  nuestra  encuesta

Danke, Danke, vielen Dank por responder a nuestra encuesta

Sentitzen dugu, baina sarrera hau %LANG-z:, : eta % bakarrik dago. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

El 73% del alumnado ha respondido a la encuesta y hemos aprobado con notable alto.¬†ūüėć
Eso y las 10 nuevas rese√Īas positivas en Google nos¬†da un aut√©ntico chute de energ√≠a para preparar a√ļn con m√°s ilusi√≥n los cursos de verano¬†ūüĆě

Gracias a ti¬†por poner en valor nuestro trabajo y gracias a las profesoras de #TippTopp¬†por su implicaci√≥n y¬†buen hacer.¬†¬†ūüĎŹūüŹĽ
2020-resultados-encuesta-1

 

Lizardi  Institutua:  pertsonak  hezitzen….  alemanez  ere!

Lizardi Institutua: pertsonak hezitzen…. alemanez ere!

Igone Azpiroz-ek, Lizardi Institutuko zuzendariak, bere ikastetxean HAUSPOA proiektuaren esparruan alemanaren inkorporazioarekin izandako esperientzia deskribatu digu: igone

HAUSPOAk parte hartzen duten Bigarren Hezkuntzako ikastetxeei autonomia ematen dien berrikuntza proiektu bat da. Duela sei urte LIZARDIn gure proiektua aurkeztearen aldeko apustua egin genuen. HAUSPOAren helburua ikastetxeen antolakuntza marko orokorra malgutzea da, hezkuntza jarduerak eta eskola orduak berrantola ditzan ikastetxe bakoitzak hezkuntza kalitatea kalitatea hobetzearren eta ikasle ororen arrakasta pertsonala eta akademikoa bermatzearren.

 Arestian esan dudan moduan, LIZARDIn Hezkuntza Proiektua dugu eta bertan zehazten den lerro estrategiko bati erantzunez ikasleen hizkuntza konpetentzia lantzera garamatza. Euskara gure zerbitzuan eta jardueran hizkuntza nagusia dela kontuan hartuz, beste hizkuntzen beharraz ohartzen gara, eta jakin badakigu gure ikasleentzat garrantzitsuak direla bere garapen pertsonala eta akademikoa bermatzeko. Hori dela eta, ibilbide eleanitza sendo eta benetan interesgarria dugu LIZARDIn DBHn eta Batxilergoan.

 Ibilbide eleanitzaren emaitza onak ikusirik eta batxilergoaren ondoren gure ikasleek egiten duten ibilbidea kontuan hartuz, alemanaren formazioa eskaini beharrekoa zela ondorioztatu genuen, gure gazteen etorkizunerako balio handiko inbertsioa zelakoan. Ondorioz, LIZARDIren katalogoan txertatu genuen. Hainbat lan ibilbidek bigarren eta hirugarren atzerriko hizkuntza eskatzen du egun, eta alemana oso presente dago egungo Europan.

Ideia oso ondo hartu zen eta egun ere arrakastatsua da. Eskaera gora doa eta pozik gaude, baina zenbakietatik haratago gure nahia da alemana ikasten hasten dena 4. DBHraino jarrai dezala gutxienez. Hori dela eta proiektuaren jarraipena eta ebaluazioa egiten dugu HAUSPOArena bere osotasunean eta Alemanaren formazioarena.

 

lizardi-proiektua

¬†Gure etorkizuneko egitasmoak gure Hezkuntza proiektuari erantzuten diote, Hezkuntza komunitate osoaren parte-hartzearen eta adostasunaren ondorio dena eta azken urteetako aurrerakadaren oinarria izan dena. Argi dugu MOTIBAZIOA dela arrakastaren gakoa Hezkuntza ereduaren hobekuntzan.”

Alemania:  el  paraísos  de  los  helados

Alemania: el paraísos de los helados

Sentitzen dugu, baina sarrera hau %LANG-z:, : eta % bakarrik dago. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Photo Copyright 2013 Gary Gardiner. Not to be used without written permission detailing exact usage. Photos from Gary Gardiner, may not be redistributed, resold, or displayed by any publication or person without written permission. Photo is copyright Gary Gardiner who owns all usage rights to the image.

Aqu√≠ el helado es sin√≥nimo de veranoūüĆě: calor, playa, fuegos artificiales ūüéÜ..¬† Se podr√≠a pensar que m√°s al norte, como en Alemania, por ejemplo, la cultura “heladeril” se vive con m√°s frialdad, como corresponde al clima. ¬°Pues no! Sorprendentemente, en Alemania el culto al helado es quiz√° incluso superior, se toma durante todo el a√Īo y hay una variedad de sabores que probablemente os sorprenda.


Curiosidades varias – ¬Ņsab√≠ais que……?

  • Algunos sabores que aparecen a menudo en las cartas de helados son: “Selva Negra”, “Banana-Split”, “Espagueti de helado“, una ilusi√≥n √≥ptica de helado de vainilla, salsa de frambuesa y coco rallado.
    dwo-eissorten-jb-jpgspaghetti-eis-menu-germany
  • Las helader√≠as son una instituci√≥n en Alemania, hay unas 9.000 por todo el pa√≠s. ¬°Solo en Berl√≠n hay unas 500 helader√≠as, casi tantas como farmacias!
  • Muchas helader√≠as en Alemania abren durante todo el a√Īo, ¬°en Berl√≠n incluso a -10¬ļC!
  • Los alemanes toman algo as√≠ como 8 litros de helado al a√Īo por persona ūüėĶ, lo que equivale a 113 bolitas de helado.
  • Los precios de las bolas de helado, tarrinas, etc. son en general m√°s baratos que en otros pa√≠ses.
  • Los alemanes prefieren lo cl√°sico: vainilla, chocolate, fresa y stracciatella. En el puesto n√ļmero 5 aparece el sabor “yogur” y en el sexto “moca”, seguido por lim√≥n, avellana, frambuesa y crema de cereza.
  • En otras listas tambi√©n se considera a sabores como mango o pistacho entre los diez primeros. El de pistacho, de hResultado de imagen de perro heladoecho, fue elegido helado del a√Īo en 2016.
  • Una helader√≠a austr√≠aca propone un helado especialmente pensado para …¬°perros! “Dogissimo-Gelato per Cani”¬†
  • Cada vez abren m√°s helader√≠as en Alemania que no est√°n en manos de expertos italianos, entre ellas incluso cada vez m√°s helader√≠as veganas donde, por supuesto, todo es “bio”. Sus nombres est√°n llenos de fantas√≠a: “Soy el amor (Bochum), “F√°brica de helado” (Hamburgo) o “Imperial” (Colonia).

eiskarten45

  • En junio de 2017 abri√≥ en Colonia (Alemania) una helader√≠a con el nada italiano nombre de “Ice Cream United”. El d√≠a de la inauguraci√≥n llegaron m√°s de 2.000 personas a recibir un helado gratis… ¬°de las manos del mism√≠simo Lukas Podolski! La estrella futbol√≠stica de Colonia y exjugador de la selecci√≥n nacional alemana.
  • Incluso opciones como las bolitas de chocolate en el helado de stracciatella se tornan aburridas si al lado hay alternativascomo caramelo-Fleur-de-Sel”, “chocolate picante”, “fresa-cheese-cake” o “naranja-albahaca“.
  • Existe una Academia Alemana del Helado (Deutsche Eis Akademie-Deisak), en la que se imparten cursos especializados y se organizan eventos en torno a la fabricaci√≥n de helados.
  • En la India se ha popularizado un helado con el nombre de Adolf Hitler, lo que ha causado gran pol√©mica en Alemania.
  • Para fans del helado no hay l√≠mites e incluso sabores como pera con grapa o parmesano tienen su gracia.
  • El heladero muniqu√©s Matthias M√ľnz ofrece en su local incluso helado de salchicha blanca (haz clic y ver el v√≠deo)
    y otro de cerveza
    .
  • Por cierto, “Eiskaffee” no es “caf√© con hielo” sino… ¬°”caf√© con helado”! (y nata, chocolate… ) mmhhhh!! lecker! ūüė謆eiskaffee

As√≠ que queda claro que en Alemania¬†merece la pena hacer una ruta de Eisdiele/helader√≠as, ¬Ņo no? ūüć¶ – ūü殬† – ūüćß

¡Ya nos contaréis a la vuelta qué sabores habéis descubierto!

Marco  Pöppelmann:  practico  el  euskera  con  los  clientes  de  mi  librería  Р Mi  receta:  lomo  de  cerdo  a  la  sal

Marco Pöppelmann: practico el euskera con los clientes de mi librería РMi receta: lomo de cerdo a la sal

Sentitzen dugu, baina sarrera hau %LANG-z:, : eta % bakarrik dago. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Marco P√∂ppelmann es antrop√≥logo y ¬†lleg√≥ a Euskadi por amor hace 18 a√Īos. En nuestra entrevista de abril del proyecto “TippTopp: alemanes entre nosotros/alemanak gure artean” Marco nos cuenta su experiencia con el aprendizaje de idiomas y nos habla sobre sus preferencias gastron√≥micas.

Pod√©is visitar a Marco en ReRead (Gros/Donostia), librer√≠a lowcost de la que es copropietario con Beatriz, su mujer. En ReRead pod√©is encontrar todo tipo de libros de segunda mano, entre ellos, ¬†–¬†achtung! importante! – ¬†una gran variedad de libros en alem√°n.¬†

marco-entrevista-abril

 

La receta que nos propone Marco es “Lomo de cerdo a la sal con pur√© de patata, chucrut y pur√© de manzana“. Marco asegura que es sencilla de preparar, as√≠ que ¬°si os animais a probar, nos mand√°is una foto!

marco-receta-abril

TippTopp-gonbidapena:  Osteraktion!!  –  Martxoaren  24an,  larunbata,  16:00-18:00

TippTopp-gonbidapena: Osteraktion!! – Martxoaren 24an, larunbata, 16:00-18:00

OSTERAKTION TIPPTOPPen!!

Martxoaren 24an, larunbatean, 16:00-18:00, gure Aste Santuko/Pazko festara gonbidatzen zaitugu… hona hemen gure gonbidapen dotore eta artistikoa:¬†


osteraktion-4

Izena emateko: martxoaren 22a baino lehen konfirmatzea eskertuko genizueke. Era desberdinetan konfirmatu dezakezue:

– gonbidapena inprimatu, bete eta TippToppen entregatu
– emailez edo
Рtelefonoz abisatu. 

Animatu zaitezte! Abestiak, jokuak, eskulanak, arraultzen bilaketa eta dastatzeko gauza goxuak
prestatzen ari gara. osterhahn-eierkarton-federn-gelbosterei-blogAlemanian urteko garai hau oso festa berezi bat da, ospakizunez beteta. Ohitura hauek nondik datozen azaltzeko kondaira eta istorio desberdin batzuk badaude. Hauxe aukeratu dugu zuentzat:


Pazko-untxiak
Zenbait herrialdetan Pazko-arrautzak untxi batek gordetzen ditu. Nondik dator untxiaren kontu hau? Alemaniatik. Bi bertsio: bata paganoa, bestea kristaua.
–¬†¬†¬† Ostara udaberriaren jainkosa zen, emankortasunarena, eta ikonografiak untxi eta arrautzekin¬† irudikatzen du, guztiak emankortasunaren irudi, bizi berri baten seinale. Ostara batez ere apirilean gurtzen zuten, natura berpizten ari denean.
Ostara, Ishtar, Ester, Easter, guztiak dira jainkosa bera, herrialde  batzuetan izen bat du eta besteetan beste bat. Ingelesez, Pazko-arrautzei Easter Eggsesaten zaie.
–¬†¬†¬† Kristauek bertsio paganoa moldatu zuten berea sortzeko. Ohiturak dio Jesus hirugarren egunean berpiztu zela. Alemaniako VIII. mendeko kondaira baten arabera,¬† 3 egun horietan untxi batek zaindu zuen Jesus. Untxiak hitz egiten ez zekienez, arrautzak ematen hasi zen jende guztiari Jesus berpiztu zela adierazteko. Arrautzak Jesus berpiztuaren sinbolo, eta Jesusen eternitatearen irudi, hiltzen ez dena, zeren arrautzetatik bizitza berri bat sortzen da.

ostereiersuche

 

 

Barbara  Stammel:  pintora  y  fan  de  Goenkale    /  Mi  receta:  Pfannenkuchensuppe

Barbara Stammel: pintora y fan de Goenkale / Mi receta: Pfannenkuchensuppe

Sentitzen dugu, baina sarrera hau %LANG-z:, : eta % bakarrik dago. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

A√Īo nuevo, proyecto¬†nuevo! Este mes estrenamos en el blog nuestro √ļltimo proyecto:¬†entrevistas a alemanes que viven en Gipuzkoa, en las que nos hablar√°n de su experiencia en Euskadi, el aprendizaje de idiomas y nos recomendar√°n adem√°s una receta de un plato alem√°n.

Nuestra primera invitada a esta sección es BARBARA STAMMEL, pintora de Baviera que podréis conocer mejor a través de esta entrevista.

2018-01-28-entrevista-barbara-final

 

La receta que nos propone Barbara es “Pfannenkuchensuppe” que os permite probar, por un lado, los Pfannkuchen (tortita, crepe) e incluirlos luego en la sopa…¬Ņos animais a degustarla? Guten Appetit!!

2018-01-28-barbara-receta-def

 

“Basteln”:  manualidades  y  bricolaje  en  Alemania

“Basteln”: manualidades y bricolaje en Alemania

Sentitzen dugu, baina sarrera hau %LANG-z:, : eta % bakarrik dago. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Este a√Īo hemos decorado nuestra academia con un calendario de adviento “made in TippTopp”. En realidad hemos unido dos tradiciones alemanas, el “Adventskalender” y las manualidades.

tipp

El verbo¬†“basteln” en alem√°n hace referencia tanto a las manualidades de todo tipo como a lo que nosotros llamamos bricolaje. Aunque no son actividades ni hobbies exclusivos de Alemania, lo cierto es que tienen una gran presencia en todas las √©pocas del a√Īo y eventos: manualidades de oto√Īo, invierno, Navidad, Pascua, personajes cl√°sicos alemanes… y tambi√©n para cumplea√Īos, fiestas, regalos….
einladungen-geburtstag-selber-machen-konnte-sie-inspirieren-gute-einladungsideen-zu-machenmit-blattern-im-herbst-basteln-malen-katzen-kaefer-eulen

Algo muy caracter√≠stico, que quiz√° no sea tan habitual para nosotros, es encontrar las ventanas decoradas con todo tipo de motivos y durante todo el a√Īo.

fenster-2       fensterdeko-basteln

No sabemos si tiene un trasfondo cultural o est√° relacionado con el clima, probablemente influyan ambos factores. Lo cierto es quebastelear” es una actividad frecuente que practican tanto ni√Īos como adultos y en la que muy a menudo se implica toda la familia.

castanaistock_000051050534xxxlarge_angepasst_01

Si recurrimos a la Historia, el Duden (diccionario de referencia del alem√°n) incluye por primera vez el verbo “p√§stlen” en el siglo XIII y lo define como “hacer artesan√≠a sin estar en un gremio”. Durante la Edad Media y los siglos posteriores, se distingu√≠a entre los artesanos y los artistas m√°s refinados (m√ļsicos, escritores, etc.).

A partir del siglo XIX (Revolución Industrial) es cuando se desarrolla la artesanía como actividad social. Muchos objetos tales como ropa, muebles y herramientas empezaron a fabricarse de forma industrial y, al parecer, en especial las mujeres empezaron a crear objetos decorativos en su tiempo libre.
deko-decoupage-1 deko7f76abc1ad037d90165fb2ca6754cb9d-style-shabby-decoupage-furniture

Con el auge de la fotograf√≠a apareci√≥ otro tipo de manualidad que se convirti√≥ en una actividad familiar muy popular: los √°lbumes de recortes o scrapbooks,¬†dise√Īados como regalo o para conservar recuerdos, siguen siendo muy populares hoy en d√≠a.

K√ľhles karten selber basteln buch die besten 25 basteln mit buchseiten ideen auf pinterest - cebrynski.com¬† ¬† ¬† ¬† ¬† ¬† ¬†¬†album

A partir de 1945, las diferentes circunstancias y etapas hist√≥ricas en Alemania trajeron consigo cierta “sequ√≠a creativa”,¬†pero en las √ļltimas d√©cadas el “bastelear” ha ganado un gran protagonismo gracias tambi√©n a las nuevas tecnolog√≠as: Youtube, Pinterest, p√°ginas web especializadas, etc.

Alemania se ha convertido en la sede de las ferias artesanales más importantes de Europa, tales como CREATIVA y Paperworld y, obviamente, en un mercado importante para el suministro de todo tipo de materiales e ideas. En 2017 se han organizado hasta 49 ferias de artesanía en todo el país.

Seg√ļn los resultados de una encuesta realizada recientemente en Alemania sobre este tema, el 54% de los encuestados reconoc√≠an gastar una media de 23,00 ‚ā¨ al mes en “Bastelsachen”, es decir, en material para manualidades.

A la pregunta de “¬Ņpor qu√© hacen manualidades?” los encuestados respondieron como sigue:

  • 59%: para desarrollar su creatividad
  • 47%: hacer regalos originales
  • 28%: para decorar su casa
  • 13%: para vender sus creaciones
  • 11%: como entretenimiento, juego, hobby

Otros factores a tener en cuenta para entender la importancia de las manualidades y el bricolaje son la sostenibilidad a través del reciclaje  (16%) y el ahorro de dinero (34%).

El “bastelear”, por lo tanto, desarrolla nuestra creatividad, nos entretiene, podemos incluso ahorrar dinero, sirve para reciclar materiales varios y nos permite tambi√©n hacer regalos personalizados y con un valor a√Īadido.

Si todav√≠a no lo hab√©is descubierto, os dejamos las √ļltimas tendencias y.. ¬°os animamos a probar!

 

 

 

K√ĖLN/COLONIA:  11.11.  (11.11  horas)  ‚Äď  ¬°comienza  el  CARNAVAL!

K√ĖLN/COLONIA: 11.11. (11.11 horas) ‚Äď ¬°comienza el CARNAVAL!

Sentitzen dugu, baina sarrera hau %LANG-z:, : eta % bakarrik dago. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

¬ŅCarnaval en noviembre? El 11 de noviembre ‚Äď d√≠a de San Mart√≠n ‚Äď es un d√≠a especial en Alemania por varios motivos:¬† adem√°s de celebrarse los tradicionales desfiles con farolillos, es tambi√©n un d√≠a muy significativo en K√∂ln (Colonia).

foto-koln72

A las 11 horas y 11 minutos del d√≠a 11 del mes 11 – o sea, el¬†11.11. a las 11.11. –¬† (con puntualidad alemana, ¬°claro est√°!) se celebra el inicio del per√≠odo de preparaci√≥n del Fastnacht, como se denomina al Carnaval en K√∂ln.¬†Y durar√° hasta febrero. Por eso le llaman la ‘Quinta estaci√≥n‘.

va_grosse-koelsche-countdown_2014w

El n√ļmero 11 simboliza, al parecer, la transgresi√≥n de los 10 mandamientos y esta transgresi√≥n se refleja en el ‚Äúdesenfreno‚ÄĚ propio del carnaval . El Carnaval de Colonia es uno de los eventos culturales m√°s importantes en Alemania.

El 11.11. a partir de las 11:11 la ciudad se llena de color, disfraces y fiestas para inaugurar la fase de preparación del Carnaval. A partir de esta fecha  los coloneses empezarán a preparar las carrozas y disfraces que desfilarán en febrero y, por otra parte, el calendario de la ciudad incluirá diferentes eventos relacionados con el carnaval: charlas, conciertos, etc.

11-11-2017-ko%cc%88ln-730x430

No obstante¬†la verdadera fiesta tiene lugar durante el mes de febrero tocando su fin el¬†mi√©rcoles de ceniza¬†tras una semana de festejos. La semana comienza el jueves con el¬†Weiberfastnacht,¬†d√≠a en el que las mujeres asumen el rol principal de las fiestas tras recibir las¬†llaves de la ciudad¬†de manos del alcalde.¬†Para demostrarlo tienen permitido cortarle a todo hombre que vean la corbata, como s√≠mbolo de quitarles el poder. En este d√≠a las mujeres pueden entrar a cualquier instituci√≥n p√ļblica, ya sea correos, una empresa, el ayuntamiento o un ministerio del gobierno y tijera en mano ir cortando corbatas por doquier. Todo ello siempre en un tono de broma y buen humor.

German text Weiberfastnacht, Womens Carnival Day. Eps 10 vector file.
weiberfastnacht

El d√≠a cumbre es el¬†Rosenmontag¬†(lunes del Carnaval), d√≠a en el que decenas de cabalgatas inspiradas en diferentes motivos desfilan en un recorrido a trav√©s de sus calles al ritmo de las t√≠picas canciones carnavaleras bajo el lema ‚ÄúK√∂lle Alaaf‚ÄĚ, en la antigua lengua local, el¬†K√∂lsch¬†(‚ÄúColonia es de todos‚ÄĚ ser√≠a una de las traducciones opcionales. Actualmente son unas 170 las agrupaciones que intervienen participando m√°s de 10.000 personas.

sechsjaehriger-junge-mit-karnevalsbrille-six-years-old-boy-with-carnival-glassealaaf-karnevalstermine-koln-2016Desde 1823, se mantiene la tradici√≥n de los Jecken¬†(locos), que toman la ciudad con desfiles y bailes de disfraces.¬†Durante la semana de carnaval, Colonia no duerme. Los bares permanecen abiertos 24 horas y las calles son un hervidero de gente. El martes por la noche, ya cuando el fervor comienza a apagarse, se procede a la quema del¬†Nubbel, un mu√Īeco de paja que cuelga de las puertas de las casas y de los bares. Dicen que, con el humo que desprende, se van tambi√©n todos los pecados cometidos durante estos d√≠as…

autokuh-rosenmontag-2006dusseldorf_rosenmontag_2016_politische_karnevalswagen_05f70f705359c35fd3e81f73bc3439e791-carnival-germany-pig-costumes

TippTopp  aleman  eskolak  3  urte  bete  ditu!

TippTopp aleman eskolak 3 urte bete ditu!

Bai, gezurra badirudi ere ‚Äď denbora hegan joan zaigu! ‚Äď gure laugarren ikasturtea hastear dihoa jada.

Hiru urte hauek biziak izan dira gure eskolan: ikasle bikainak, irakasleen talde profesional bat, hainbat ekintza, festa, ospakizuna…

Gure eskolaren bilakaerak laburbiltzen duen bideo bat prestatu dugu, guretzat oso bereziak izan diren une batzuk partekatzeko.

Bideo honetan ikusiko  duzue, besteak beste:

  • Hasieratik gure taldearen parte izan diren irakasleak aurkezten dizkizuegu. Beraiei esker lortu dugu proiektu hau aurrera eramatea, mila esker Isolde, Meika, Johannes, Aurora, Luisa, Frauke, Monika eta Dagi.
  • Gure ikasleekin batera burutu ‚Äď eta gozatu ‚Äď ditugun jarduera desberdinak: Gabonetako eskulanak (Laterne) eta gaileta alemaniarrak, Pazkoaren arrautzen margolana, ikasturte bukaerako festak‚Ķ.

Ezinezkoa da den-dena jasotzea, noski!, baina TippTopp eskolan lantzen dugunaren zatitxo bat islatzea espero dugu!

Seguruak gaude bideo honek gure irakasleei oroipen onak ekarriko dizkiela eta baliteke ere, hau ikusterakoan beste batzuk alemana ikastera animatzea!

Gure aldetik, ilusioz beteta ekiten diogu orain hastear doan ikasturtea berriari! Disfrutau bideoa!