Category: Uncategorized

“Basteln”: manualidades y bricolaje en Alemania

“Basteln”: manualidades y bricolaje en Alemania

Este año hemos decorado nuestra academia con un calendario de adviento “made in TippTopp”. En realidad hemos unido dos tradiciones alemanas, el “Adventskalender” y las manualidades.

tipp

El verbo “basteln” en alemán hace referencia tanto a las manualidades de todo tipo como a lo que nosotros llamamos bricolaje. Aunque no son actividades ni hobbies exclusivos de Alemania, lo cierto es que tienen una gran presencia en todas las épocas del año y eventos: manualidades de otoño, invierno, Navidad, Pascua, personajes clásicos alemanes… y también para cumpleaños, fiestas, regalos….
einladungen-geburtstag-selber-machen-konnte-sie-inspirieren-gute-einladungsideen-zu-machenmit-blattern-im-herbst-basteln-malen-katzen-kaefer-eulen

Algo muy característico, que quizá no sea tan habitual para nosotros, es encontrar las ventanas decoradas con todo tipo de motivos y durante todo el año.

fenster-2       fensterdeko-basteln

No sabemos si tiene un trasfondo cultural o está relacionado con el clima, probablemente influyan ambos factores. Lo cierto es quebastelear” es una actividad frecuente que practican tanto niños como adultos y en la que muy a menudo se implica toda la familia.

castanaistock_000051050534xxxlarge_angepasst_01

Si recurrimos a la Historia, el Duden (diccionario de referencia del alemán) incluye por primera vez el verbo “pästlen” en el siglo XIII y lo define como “hacer artesanía sin estar en un gremio”. Durante la Edad Media y los siglos posteriores, se distinguía entre los artesanos y los artistas más refinados (músicos, escritores, etc.).

A partir del siglo XIX (Revolución Industrial) es cuando se desarrolla la artesanía como actividad social. Muchos objetos tales como ropa, muebles y herramientas empezaron a fabricarse de forma industrial y, al parecer, en especial las mujeres empezaron a crear objetos decorativos en su tiempo libre.
deko-decoupage-1 deko7f76abc1ad037d90165fb2ca6754cb9d-style-shabby-decoupage-furniture

Con el auge de la fotografía apareció otro tipo de manualidad que se convirtió en una actividad familiar muy popular: los álbumes de recortes o scrapbooks, diseñados como regalo o para conservar recuerdos, siguen siendo muy populares hoy en día.

Kühles karten selber basteln buch die besten 25 basteln mit buchseiten ideen auf pinterest - cebrynski.com              album

A partir de 1945, las diferentes circunstancias y etapas históricas en Alemania trajeron consigo cierta “sequía creativa”, pero en las últimas décadas el “bastelear” ha ganado un gran protagonismo gracias también a las nuevas tecnologías: Youtube, Pinterest, páginas web especializadas, etc.

Alemania se ha convertido en la sede de las ferias artesanales más importantes de Europa, tales como CREATIVA y Paperworld y, obviamente, en un mercado importante para el suministro de todo tipo de materiales e ideas. En 2017 se han organizado hasta 49 ferias de artesanía en todo el país.

Según los resultados de una encuesta realizada recientemente en Alemania sobre este tema, el 54% de los encuestados reconocían gastar una media de 23,00 € al mes en “Bastelsachen”, es decir, en material para manualidades.

A la pregunta de “¿por qué hacen manualidades?” los encuestados respondieron como sigue:

  • 59%: para desarrollar su creatividad
  • 47%: hacer regalos originales
  • 28%: para decorar su casa
  • 13%: para vender sus creaciones
  • 11%: como entretenimiento, juego, hobby

Otros factores a tener en cuenta para entender la importancia de las manualidades y el bricolaje son la sostenibilidad a través del reciclaje  (16%) y el ahorro de dinero (34%).

El “bastelear”, por lo tanto, desarrolla nuestra creatividad, nos entretiene, podemos incluso ahorrar dinero, sirve para reciclar materiales varios y nos permite también hacer regalos personalizados y con un valor añadido.

Si todavía no lo habéis descubierto, os dejamos las últimas tendencias y.. ¡os animamos a probar!

 

 

 

KÖLN/COLONIA: 11.11. (11.11 horas) – ¡comienza el CARNAVAL!

KÖLN/COLONIA: 11.11. (11.11 horas) – ¡comienza el CARNAVAL!

¿Carnaval en noviembre? El 11 de noviembre – día de San Martín – es un día especial en Alemania por varios motivos:  además de celebrarse los tradicionales desfiles con farolillos, es también un día muy significativo en Köln (Colonia).

foto-koln72

A las 11 horas y 11 minutos del día 11 del mes 11 – o sea, el 11.11. a las 11.11. –  (con puntualidad alemana, ¡claro está!) se celebra el inicio del período de preparación del Fastnacht, como se denomina al Carnaval en Köln. Y durará hasta febrero. Por eso le llaman la ‘Quinta estación‘.

va_grosse-koelsche-countdown_2014w

El número 11 simboliza, al parecer, la transgresión de los 10 mandamientos y esta transgresión se refleja en el “desenfreno” propio del carnaval . El Carnaval de Colonia es uno de los eventos culturales más importantes en Alemania.

El 11.11. a partir de las 11:11 la ciudad se llena de color, disfraces y fiestas para inaugurar la fase de preparación del Carnaval. A partir de esta fecha  los coloneses empezarán a preparar las carrozas y disfraces que desfilarán en febrero y, por otra parte, el calendario de la ciudad incluirá diferentes eventos relacionados con el carnaval: charlas, conciertos, etc.

11-11-2017-ko%cc%88ln-730x430

No obstante la verdadera fiesta tiene lugar durante el mes de febrero tocando su fin el miércoles de ceniza tras una semana de festejos. La semana comienza el jueves con el Weiberfastnacht, día en el que las mujeres asumen el rol principal de las fiestas tras recibir las llaves de la ciudad de manos del alcalde. Para demostrarlo tienen permitido cortarle a todo hombre que vean la corbata, como símbolo de quitarles el poder. En este día las mujeres pueden entrar a cualquier institución pública, ya sea correos, una empresa, el ayuntamiento o un ministerio del gobierno y tijera en mano ir cortando corbatas por doquier. Todo ello siempre en un tono de broma y buen humor.

German text Weiberfastnacht, Womens Carnival Day. Eps 10 vector file.
weiberfastnacht

El día cumbre es el Rosenmontag (lunes del Carnaval), día en el que decenas de cabalgatas inspiradas en diferentes motivos desfilan en un recorrido a través de sus calles al ritmo de las típicas canciones carnavaleras bajo el lema “Kölle Alaaf”, en la antigua lengua local, el Kölsch (“Colonia es de todos” sería una de las traducciones opcionales. Actualmente son unas 170 las agrupaciones que intervienen participando más de 10.000 personas.

sechsjaehriger-junge-mit-karnevalsbrille-six-years-old-boy-with-carnival-glassealaaf-karnevalstermine-koln-2016Desde 1823, se mantiene la tradición de los Jecken (locos), que toman la ciudad con desfiles y bailes de disfraces. Durante la semana de carnaval, Colonia no duerme. Los bares permanecen abiertos 24 horas y las calles son un hervidero de gente. El martes por la noche, ya cuando el fervor comienza a apagarse, se procede a la quema del Nubbel, un muñeco de paja que cuelga de las puertas de las casas y de los bares. Dicen que, con el humo que desprende, se van también todos los pecados cometidos durante estos días…

autokuh-rosenmontag-2006dusseldorf_rosenmontag_2016_politische_karnevalswagen_05f70f705359c35fd3e81f73bc3439e791-carnival-germany-pig-costumes

TippTopp aleman eskolak 3 urte bete ditu!

TippTopp aleman eskolak 3 urte bete ditu!

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Euskera. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Bai, gezurra badirudi ere – denbora hegan joan zaigu! – gure laugarren ikasturtea hastear dihoa jada.

Hiru urte hauek biziak izan dira gure eskolan: ikasle bikainak, irakasleen talde profesional bat, hainbat ekintza, festa, ospakizuna…

Gure eskolaren bilakaerak laburbiltzen duen bideo bat prestatu dugu, guretzat oso bereziak izan diren une batzuk partekatzeko.

Bideo honetan ikusiko  duzue, besteak beste:

  • Hasieratik gure taldearen parte izan diren irakasleak aurkezten dizkizuegu. Beraiei esker lortu dugu proiektu hau aurrera eramatea, mila esker Isolde, Meika, Johannes, Aurora, Luisa, Frauke, Monika eta Dagi.
  • Gure ikasleekin batera burutu – eta gozatu – ditugun jarduera desberdinak: Gabonetako eskulanak (Laterne) eta gaileta alemaniarrak, Pazkoaren arrautzen margolana, ikasturte bukaerako festak….

Ezinezkoa da den-dena jasotzea, noski!, baina TippTopp eskolan lantzen dugunaren zatitxo bat islatzea espero dugu!

Seguruak gaude bideo honek gure irakasleei oroipen onak ekarriko dizkiela eta baliteke ere, hau ikusterakoan beste batzuk alemana ikastera animatzea!

Gure aldetik, ilusioz beteta ekiten diogu orain hastear doan ikasturtea berriari! Disfrutau bideoa!

 

Buchclub: literatura y alemán, ¡combinación perfecta!

Buchclub: literatura y alemán, ¡combinación perfecta!

Si te gusta leer y aprender idiomas, TippTopp te ofrece la posibilidad de combinar las dos opciones en nuestro BUCHCLUB.

Si las ventajas de pertenecer a un club de lectura son numerosas, al elegir libros en otro idioma – alemán en este caso – se consigue además trabajar una gran variedad de habilidades y objetivos de forma amena: vocabulario, fluidez en la expresión de ideas, nuevas estructuras lingüísticas, conocimiento de la literatura alemana..

Para alumnos a partir del nivel B1: ¡anímate a practicar tu alemán en nuestro BUCHCLUB!

buchclub-ana

Alemana ikasteko orduan euskaldunak abantaila handia du

Alemana ikasteko orduan euskaldunak abantaila handia du

Disculpa, pero esta entrada está disponible sólo en Euskera. For the sake of viewer convenience, the content is shown below in the alternative language. You may click the link to switch the active language.

Zein dira euskararen eta alemanaren desberdintasun  nagusiak? Antzeko diren ezaugarriak ba al dituzte ere? Zergatik eta zertarako ikasi daiteke alemana?

Ana Lopezek, TippToppen akademiaren zuzendariak, alemana hizkuntzaren inguruko ezaugarri interesgarri batzuk Hitza egunkariaren artikulu honetan azaldu ditu. Euskera hizkuntza eta kulturarekin egon daitezkeen puntu amankomunetan zentratu da bereziki.

entrevista-hitza-1

 

 

 

 

 

Negocios con Alemania, la importancia del idioma, etiqueta y protocolo

Negocios con Alemania, la importancia del idioma, etiqueta y protocolo

Para tener éxito, las empresas modernas tienen que ser capaces de comunicarse unas con otras de forma efectiva y apropiada a escala global. Sin ninguna duda, en el ámbito de los negocios con Alemania comunicarse con sus socios alemanes en su lengua materna puede ser un factor decisivo para una empresa a la hora de distinguirse de sus competidores y le permitirá establecer canales de comunicación más fluidos y efectivos.

Si lo comparamos con otros idiomas, la lengua alemana tiene una gran importancia dentro del mundo de los negocios. Es la lengua que más ciudadanos de la Unión Europea tiene como lengua materna y, por otra parte, las economías de los países de habla alemana, comúnmente conocidos por las siglas DACH (Alemania, Austria y Suiza), están entre las más fuertes del mundo, lo que es especialmente relevante para el comercio internacional.

ue-aleman

No obstante, la comunicación en el entorno profesional es distinta de la comunicación estándar o informal. Lo mejor para aprender el alemán de los negocios es realizar un curso especializado que se centre en esta variante del idioma.

En TippTopp ofrecemos cursos diseñados para aprender alemán de forma rápida y eficiente. Nos adaptamos a las necesidades de las empresas con las que trabajamos: desde clases para principiantes absolutos hasta programaciones específicas para los departamentos técnicos, comerciales y administrativos.

Además del idioma, es importante conocer las costumbres y las reglas de protocolo alemanas, algo que también tenemos en cuenta en TippTopp.

 

Si bien pueden parecer tópicos, otros datos a tener en cuenta son:

Puntualidad: Es fundamental llegar puntual a una reunión, e incluso está bien visto llegar con 15 minutos de antelación.

puntualidad

Horarios habituales: Los horarios de oficina suelen comenzar entre las 8 u 8:30 de la mañana hasta las 17:30 (5:30 horas de la tarde), con una pausa de tiempo al mediodía para almorzar.

Reuniones:  El idioma a utilizar es, preferiblemente, el alemán; si usted lo desconoce lo mejor es utilizar un idioma común, el inglés, o bien contratar los servicios de un intérprete. Las tarjetas de visita deberían estar, al menos por una de sus caras, en el idioma alemán.

Las presentaciones que haga en sus reuniones deben estar bien preparadas y documentadas, pues los alemanes analizan con mucho detalle estas cuestiones.

german-desk2

Los regalos no son una costumbre muy extendida, pero si lo hace que no sea de mucho valor. Ellos aprecian el gesto, no el valor del regalo.

Formalidad: El orden y la formalidad son importantes, por lo que un acercamiento bien planificado es altamente recomendable.

Es aconsejable vestirse de forma conservadora, o sea, utilizar traje y corbata en las reuniones. En el caso de las mujeres vestir elegantes y discretas. Dirigirse hacia los demás por el apellido o título hasta que a usted se le permita utilizar los nombres de pila.

Los alemanes son muy conscientes de su jerarquía y esperan que usted se maneje con niveles apropiados de respeto. El saludo debe ser solo un apretón de manos.

Comidas de negocios: La cultura de las comidas de negocios está menos extendida que en otros países del entorno. Las comidas de negocios se podrán organizar cuando haya un mayor grado de confianza.

Negocios: Los hombres de negocios alemanes suelen ser bastante francos y directos, por lo que les gusta ir al grano. Cualquier acuerdo o promesa verbal tiene mucho valor pues son personas de palabra.

 

 

ADIDAS vs PUMA: negocios, historia y culebrón familiar.. en Alemania, natürlich!

ADIDAS vs PUMA: negocios, historia y culebrón familiar.. en Alemania, natürlich!

Esta es la historia de los hermanos Adolf y Rudolf Dassler, fundadores de las dos mayores marcas de calzado deportivo del mundo, Adidas y Puma, quienes se enzarzaron toda su vida en una frenética batalla comercial que se extendió a sus hijos y nietos.

Adolf y Rudolf Dassler protagonizaron una lucha sin escrúpulos debido a la gran competencia que sentían para posicionar sus marcas, Puma y Adidas, en la cima del éxito mundial.

1-puma-adidas-dassler-29032

La historia cuenta que fue en el año 1926 cuando los hermanos Dassler confeccionaban pantuflas y zapatillas en una fábrica llamada “Gebrüder Dassler Schuhfabrik” en Herzogenaurach, una pequeña ciudad alemana dividida por algo más que el río Aurach.

Allí, ellos se complementaban muy bien: Adolf era el introvertido, mientras que Rudolf era bueno en las relaciones públicas.

Por aquella época sus productos aún no tenían marca, pero por su buena calidad llegó a oídos de Josef Waitzer, entrenador del equipo alemán de atletismo, quien logró colocar sus productos en la villa olímpica de los Juegos de Berlín de 19362-adidasvspuma

A partir de entonces, el negocio se vio fortalecido aún más con la instauración del nazismo en Alemania, pues Adolf Hitler veía el deporte como el método ideal para alcanzar la “perfección aria”.                                                                     

Pero, la Segunda Guerra Mundial enfrentó a los dos hermanos ya que Hitler ordenó que la fábrica de los Dassler se convirtiera en un taller de repuestos de tanques. Mientras que Adolf se resistió a unirse al ejército, Rudolf defendió la causa nazi con las tropas de Sajonia.

Al final de la guerra, Adolf pudo retomar el control de su empresa, mientras que su hermano se mudó a otro pueblo para abrir una fábrica pequeña luego de ser denunciado por su propio hermano de ser simpatizante de Hitler.

De este cisma nacieron dos grandes marcas:  Puma (1948) fundada por Rudolf y Adidas, nacida de la mano de Adolf en 1949. Desde ese momento ambas marcas se enfrentarían en una guerra de marketing y publicidad sin cuartel.3-hermanos

La creciente rivalidad se trasladó incluso a la población de Herzogenaurach, donde tenían sus sedes las dos empresas. La periodista Barbara Smit, que contó la pugna en su libro ‘Hermanos de sangre’ (Drei Streifen gegen Puma), asegura que los 23.000 vecinos, muchos de ellos trabajadores a su vez de Adidas o Puma, se alinearon en bandos irreconciliables y evitaban hacer las compras o tomarse una pinta en los establecimientos del ‘enemigo’. La prensa la bautizó como ‘la ciudad de los cuellos doblados’, porque sus habitantes bajaban la cabeza antes de iniciar una conversación para saber si la marca del calzado de su interlocutor coincidía o no con el suyo.

La primera victoria fue para Adolf en el Mundial de Suiza de 1954. Rudolf menospreció al entrenador alemán Sepp Herberger, por lo que Adidas logró la exclusividad del contrato para fabricar un calzado especial para evitar resbalones durante la lluvia.

Lo cierto es que durante el partido contra la selección húngara, bajo una tormenta, se probó la eficacia de su calzado, ya que los alemanes ganaron por 3-2 sobre los magiares.

4-1954adidas

Pero eso no es todo. La encarnizada rivalidad continuó con los hijos de los hermanos. Horst, el hijo mayor de Adolf y heredero de Adidas, logró bloquear los cargamentos de Puma con el objeto de vender exclusivamente sus zapatillas en la Villa Olímpica en México 68. Por otro lado, Armin, hijo de Rudolf, logró fama cuando un joven jugador de fútbol brasilero, conocido como Pelé, usó uno de sus modelos de calzado en el Mundial de México 70.

5-ajcanhsd0k1gksbb1gw0

Sin duda, un odio encarnizado hasta el último momento de sus vidas: el 6 de septiembre de 1976 falleció Rudolf y 4 años después, Adolf murió cuya tumba fue colocada lo más lejos posible de la de su hermano.

La hostilidad no desapareció con la muerte de los fundadores, se ha mantenido y renació en 2016 como consecuencia de un pleito que les enfrenta en los tribunales por el uso de un nuevo compuesto para las suelas de las zapatillas.

6-puma-maxresdefault